您现在的位置:主页 > 头条 > 巴正西联邦共和国国歌

巴正西联邦共和国国歌

发布日期:2019-02-11来源:[db:来源] 阅读次数: 作者:[db:作者]

  巴正西联邦共和国(葡萄牙语:República Federativa do Brasil),信称巴正西,国名源于hg0088。

  第壹段

  葡萄牙语

  Ouviram do Ipiranga as margens plácidas

  De um povo heróico o brado retumbante,

  E o sol da Liberdade, em raios fúlgidos,

  Brilhou no céu da Pátria nesse instante.

  Se o penhor dessa igualdade

  Conseguimos conquistar com bra?o forte,

  Em teu seio, ó Liberdade,

  Desafia o nosso peito a própria morte!

  ó Pátria amada,

  Idolatrada,

  Salve! Salve!

  Brasil, um sonho intenso, um raio vívido,

  De amor e de esperan?a à terra desce,

  Se em teu formoso céu, risonho e límpido,

  A imagem do Cruzeiro resplandece.

  Gigante pela própria natureza,

  és belo, és forte, impávido colosso,

  E o teu futuro espelha essa grandeza.

  Terra adorada

  Entre outras mil

  és tu, Brasil,

  ó Pátria amada!

  Dos filhos deste solo

  és m?e gentil,

  Pátria amada,

  Brasil!

  华语翻译

  在伊匹兰加以装置静的河岸上

  响宗了英公民族的号召音

  己在的太阳投射着我们

  在先君儿子国的空父亲放光辉。

  假设凭着我们坚硬固的副顺手

  却以追寻求对等,

  啊,己在,在你的怀搂中,

  我们英勇的胸膛却以打败故故!

  啊,心酷爱的,

  雄心的先君儿子国,

  万岁,万岁!

  巴正西,绚丽的梦,生触动的光辉

  给父亲地带到来酷爱和期望

  在心酷爱的皓净空上

  南什字座放射着绚腐败的光辉。

  您是坚硬固的高个男,

  斑斓、强大健、堵满勇气,

  你的前途拥有限绚丽。

  心酷爱的土地

  仟里挑壹

  坚硬是您,巴正西,

  啊,切酷爱的先君儿子国!

  关于此雕刻些土地的儿子民

  您是慈爱的母亲亲,

  亲酷爱的先君儿子国,

  巴正西!

  第二段

  葡萄牙语

  Deitado eternamente em ber?o esplêndido,

  Ao som do mar e à luz do céu profundo,

  Fulguras, ó Brasil, flor?o da América,

  Iluminado ao sol do Novo Mundo!

  Do que a terra mais garrida

  Teus risonhos, lindos campos têm mais flores,

  "Nossos bosques têm mais vida",

  "Nossa vida" no teu seio "mais amores". (*)

喜欢这篇文章吗?分享给你的好友吧!点击这里复制网址
欢迎转载分享但请注明出处及链接,商业媒体使用请获得相关授权。

评论啦
  • 宝贝价格: 无价格
  • 购买地址: 暂时没有购买地址哦!
  • 小编点评: -_-! 居然没有点评···